top of page

अथ प्रथमो‌உध्यायः ।

Chapter 1

Verse 1

Sanskrit text

धृतराष्ट्र उवाच ।
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः ।
मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय ॥ 1 ॥

English Translation

Asked Dhritarashtra, In the field of righteousness called Kurukshetra, O Sanjaya, doing what are my sons and Pandavas, assembled and excited to fight?

What I understand

Verse 2

Sanskrit text

सञ्जय उवाच ।
दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।
आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् ॥ 2 ॥

English Translation

Spoke thus Sanjaya, Having seen the numerous battle formations of the Pandava's army, king Duryodhana approached his teacher and uttered the following words.

What I understand

Verse 3

Sanskrit text

पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् ।
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥ 3 ॥

English Translation

O great teacher, look at the military might of the army of Pandu's sons, strategically arranged by your intelligent disciple and son of Drupada.

What I understand

Verse 4

Sanskrit text

अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि ।
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥ 4 ॥

English Translation

Here in this army are great heroes and archers, equal to Arjuna and Bhima in fighting, like Yuyudhna, Virata and also the great charioteer, Drupada.

What I understand

Verse 5

Sanskrit text

धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान् ।
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गवः ॥ 5 ॥

English Translation

And there are great fighters like Dhristaketu, Chekitanu, king of Kasi, the powerful Purujit, Kuntibhoja and Saibya, the notable among men.

What I understand

Verse 6

Sanskrit text

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ 6 ॥

English Translation

There are also the mighty Yudhamanyu, powerful Uttamauja, the son of Subhadra and the sons of Draupadi who are all great charioteers.

What I understand

Verse 7

Sanskrit text

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य सञ्ज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥ 7 ॥

English Translation

O Superior among the twice born, let me tell you about the most distinguished leaders of my own army, so that you will be able to locate them and remember them during the war.

What I understand

Verse 8

Sanskrit text

भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥ 8 ॥

English Translation

You, Bhishma, Karna, Kripa, Aswaththama, Vikarna and Somadatta's son, who are the best combination for victory in any war, are there

What I understand

Verse 9

Sanskrit text

अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ॥ 9 ॥

English Translation

And innumerable other heroes too, ready to sacrifice their lives for my sake, equipped with various weapons and well informed in the art of warfare.

What I understand

Verse 10

Sanskrit text

अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।
पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥ 10 ॥

English Translation

Unlimited is our strength, well protected by our grandfather Bhishma, while limited is the strength of the Pandavas' army, although it is well protected by Bhima.

What I understand

Verse 11

Sanskrit text

अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः ।
भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥ 11 ॥

English Translation

Therefore all of you should now give full protection to Bhishma, in all the strategic places, as arranged.

What I understand

Verse 12

Sanskrit text

तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥ 12 ॥

English Translation

Then valiant Bhishma, the oldest among the Kurus and the great grandfather, blew his conch making the sound of the roar of a lion, increasing the joy ( of Duryodhana).

What I understand

bottom of page